Articles tagged with: openArt Os artigos marcados com: openArt
つい先日パリで開催されていた国際オタクの祭典”Japan Expo”。 Otaku Festival Internacional foi realizado em Paris recentemente "Expo Japan". モーニング娘。 Bom dia. からX Japanからがゲストに呼ばれていた、目ぱちくりに大いに盛り上がっているイベントですが、今年はとうとう縁あって作品上映をしてきました。 X Japan foi chamado de um convidado do evento estão realmente ficando muito olho piscando com surpresa, este ano tem sido marginal na última obra é rastreada.
それも、ついこの前カンヌの観客を沸かせた平林勇監督作品の、2006年製作の人気作品「DORON」です。 Funciona também empolgou o público do diretor em Cannes Hirabayashi Isamu não muito tempo atrás, o trabalho feito popular em 2006 "DORON" é.
ポルトガル北部ポルト近郊の小さな海辺の町、Vila do Conde(ヴィラ・ド・コンド)。 pequena cidade costeira no norte de Portugal, perto de Porto, Vila do Conde (Conde de Villa). ここで開催される国際短編映画祭にて、平林勇監督の「SHIKASHA」がコンペティション部門に選ばれ、作品上映が行われています。 Festival Internacional de Curtas será realizada aqui, o diretor Hirabayashi Isamu "SHIKASHA" A competição é escolhido, o trabalho de triagem é feito.
「つみきのいえ」が、新たにフランス語圏各国でDVD リリースされます。 "Casa dos Pequenos Cubos" são os países de língua francesa no lançamento do DVD novo.
それも、今年50周年を迎えるアヌシー映画祭の記念DVDに堂々セレクトされてのリリースです。 Também Annecy festa em comemoração do 50 º aniversário de lançamento do DVD deste ano foi orgulhosamente selecionado. 他の参加作家もすごいですよ。 Outros artistas participam também é incrível. シュヴァンクマイエルや、マイケル・ドゥドウイックらと並んで、日本から唯一の選出です。 Shuvankumaieru e, junto com Michael Dudouikku são eleitos apenas do Japão.
2010年6月7日〜12日、フランスで開催の世界最大のアニメーション映画祭、アヌシー国際アニメーション映画祭。 7 a 12 de junho de 2010, o festival o maior do mundo filme de animação realizado em França, Annecy International Animated Film Festival. 50周年を迎えるという今年、Gauguinsが海外プロモート協力している3作品がセレクトされました! º aniversário este ano de 50, Gauguins três trabalhos foram selecionados para promover a cooperação no exterior! ! ! ! ! そして日本作品なんと23作品セレクト! 23 trabalhos selecionados, e como funciona o Japão! ! ! ! !
2010年6月1日〜6日、クロアチアのザグレブで開催される「ザグレブ国際アニメーションフェスティバル」。 01 de junho de 2010 ~ 06 de maio será realizada em Zagreb, na Croácia, "Festival Internacional de Animação de Zagreb". 世界四大アニメーションフェスティバルと言われるこの映画祭に、Gauguinsが製作した「アニマル・リフティング」(リチャード・フェンウィック監督、イギリス)、そして海外プロモーション協力をしている、若手超注目株の作家・長尾武奈 による「Pussy Cat」が、正式にセレクションされました! Disse que este festival de cinema, quatro dos Animation World Festival, Gauguins feita por "Animal lifting" (dirigido por Richard Fenwick, na Inglaterra), para promover a cooperação internacional eo caldo quente por um jovem escritor Nagao 武 奈"Pussy Cat", foi oficialmente seleção! ! ! ! !
ロカルノ、ベルリンと立て続けに世界のトップ映画祭でのオフィシャルコンペティション入り+受賞を果たして来た、日本の映像作家の旗手・平林勇。 Locarno, Ofisharukonpetishon em festivais de cinema do mundo de topo em uma linha em Berlim - veio e jogou um premiado cineasta japonês Isamu portadores Hirabayashi. とうとうこの2010年5月、世界最高峰の映画祭カンヌ国際映画祭の監督家週間にて、栄えある公式上映果たしてきました! Este passado mês de Maio de 2010, no Festival de Cannes semana em casas de melhor treinador do mundo, jogou o filme oficial de prestígio!
ポルトガルの首都、リスボンで開催中の「Indie Lisboa インディーリスボン国際映画祭」に出席しています。 capital de Portugal Conferência de Lisboa em "Indie Lisboa Lisboa Indie Film Festival" para assistir.
dir: Isamu HIRABAYASHI dir: HIRABAYASHI Isamu
カンヌ映画祭にセレクト! Selecione o Festival de Cinema de Cannes!
平林勇新作「SHIKASHA」、カンヌ国際映画祭監督家週間にセレクト! Nova Hirabayashi Isamu "SHIKASHA", dirigido por semana em casa de Cannes Festival de seleção! ! ! ! ! ベルリン、ロカルノに続いての快挙! Berlim, Locarno, seguido por um brilhante!
とびきり素晴らしい、日本を代表していくであろう若手アニメーション作家のひとり、坂本サクさん。 Fora deste mundo, um dos jovens artistas de animação vai continuar a representar o Japão, Sakamoto Sakurai. ご存じですか? Você sabia?
フィンランド発のアニメーション。 Animação da Finlândia. 無人島に流れ着き、孤独に暮らす羽目になった老人。流 Re 着 Ki em uma ilha deserta, o velho tinha de viver sozinho. 生きる上で必要なものは、食べ物だけじゃない。 O que é necessário para a sobrevivência não só de comida. 本当に必要なものは、というものをユーモアとウイット豊かに描いた作品。 O que é realmente necessário é uma obra de humor e sagacidade para a coisa ricamente pintados. 見る度に、示唆があり、ニヤリ&ホッコリさせられます。 Ver uma vez, não está sugerindo, e vou deixar Hokkori sorriso.
[ つみきのいえ ] 加藤久仁生監督作品 [Casa dos Pequenos Cubos] Filmes dirigidos por Kunio Kato
[La Maison en Petit Cube ] ひとりの青年がひたすら描き続けた静かな作品が、ある日から「アカデミー賞受賞作品」として世界を飛び回ることとなった。 [La Maison en Petit Cube] trabalho silencioso de um homem jovem continuou a desenhar inteiramente de um dia ", vencedor do Oscar", foi a voar ao redor do mundo. ご存知「つみきのいえ」。 Você sabe, "Casa dos Pequenos Cubos". 水没しつつある街にひとりで暮らす老人が、家族との思い出を回想しながらその海へと潜ってゆく。 Um velho vivia sozinho na cidade estão sendo inundados, mas vai para mergulhar no mar e traz lembranças de sua família.
授賞式での「Thanks my pencil」の名スピーチを覚えている人も多はず。 A cerimônia de "Obrigado meu lápis" Algumas pessoas devem lembrar que muitos dos discursos.
2010年の栄えある第60回ベルリン国際映画祭のコンペティション部門に選ばれた、平林勇監督「aramaki」。 Competição foi eleito para 2010, o 60 Festival Internacional de Berlim o diretor de prestígio Hirabayashi Isamu "Aramaki". 見事ワールドプレミア上映を果たしました。 Jogaram uma estreia mundial soberba.
無事ベルリン入を果たし、コンペティション部門出品作品「aramaki」のワールドプレミア上映が刻一刻と迫る、平林勇。 Berlim segurança em jogo, Competição trabalho exposição momento "Aramaki" abordagem momento para o rastreio pré-estréia mundial, Isamu Hirabayashi.








