Home Início » Archive by Category »Arquivo por Categoria

Articles in digital Artigos em formato digital

WEBすっ飛び、復旧させた冷や汗の巻。 WEB Sutsu 飞 Bi, um volume de suor frio foi restaurado.
[ WordPress ] [WordPress]
09/03/2010 – 6:24 PM | 09/03/2010 - 06:24 | No Comment Nenhum comentário
WEB Sutsu 飞 Bi, um volume de suor frio foi restaurado. <br /> [WordPress]

本日、ちょっとしたことから、本web siteがすっとびました。 Hoje, esse pouco deste site é Suttobimashita. レイアウトや写真は残っているのですが、全てのテキストが消えたんです。 O layout e as fotos que tenho demais, tenho todo o texto desapareceu.
青くなり、足が震え、動悸が激しくなり、軽く冷や汗。 Mais azul, as pernas tremendo, e palpitações graves, suor frio de ânimo leve. たいしたことは書いてないんですけどもね、カラなのと何か書いてあるのは違うじゃない。 Não é grande coisa que eu não escrevi isto, e ele diz uma coisa diferente não é uma cor. さあどうしようと、コーヒーを入れ、本日のスケジュールを全て変更し、twitterで焦りを叫び、おもむろに修復作業にとりかかりました。 Tentando fazer agora, fazer o café, alterar a programação durante todo o dia, twitter gritando em pânico, ela tomou cuidado é necessário para reparar.

飛行機から、オーロラを見よう。 O avião e ver as luzes do norte.
[ iPhone Travelers ] [Travelers iPhone]
08/03/2010 – 9:07 PM | 08/03/2010 - 21:07 | No Comment Nenhum comentário
O avião e ver as luzes do norte. <br /> [iPhone Travelers]
This entry is part 4 of 3 in the series Esta entrada é parte 4 de 3 na série iPhone Travelers Travelers iPhone

知ってますか? Você Sabia?  結構飛行機の窓から、オーロラって見えるんです。 Consideravelmente a partir da janela do avião, eu me vejo Aurora. もし暗い空の中、例えばヨーロッパまで12時間も膝を抱えているなら、オーロラを見る楽しみを抱えていた方が幸せというもの。 Em um céu escuro Se você está tendo um joelho de 12 horas para a Europa, por exemplo, aqueles que foram melhor ter o prazer de ver uma aurora. さて、そのためには Agora, para o

Picnic買収。 Piquenique aquisição. どうよと思いつつも、おすすめする。 Enquanto pensava sobre isso, e recomendado.
02/03/2010 – 2:08 PM | 2010/02/03 - 14:08 | No Comment Nenhum comentário
Piquenique aquisição. Enquanto pensava sobre isso, e recomendado.

便利なオンライン画像編集サービス「Picnic」 。 Conveniente serviço de edição de imagem online "Picnic". googleに買収されてしまいましたね。 Você acabou adquirido pelo Google.

旅行情報はTrip itで管理せよ [ iPhone Travelers ] Viagem que viajar para a gestão de casos [iPhone Travelers]
23/02/2010 – 7:26 PM | 23/02/2010 - 19:26 | No Comment Nenhum comentário
Viagem que viajar para a gestão de casos [iPhone Travelers]
This entry is part 3 of 3 in the series Esta entrada é parte 3 de 3 na série iPhone Travelers Travelers iPhone

観光や出張での旅程をオンラインで便利に一元管理が出来るTrip it。 Pode ser gerenciado centralmente em um itinerário de viagem online e conveniente de viagem de turismo-lo. 緊急な変更のアラートのプッシュ配信などにも対応して便利なTrip itを使いこなそう。 Ele também suporta alertas empurrar conveniente e de viagem para fora como mudanças urgentes.

FONは海外で使えるか? Faça o FON no estrangeiro?  [ iPhone Travelers ] [Travelers iPhone]
15/02/2010 – 8:24 PM | 15/02/2010 - 20:24 | No Comment Nenhum comentário
Faça o FON no estrangeiro? [Travelers iPhone]
This entry is part 2 of 3 in the series Esta entrada é parte 2 de 3 na série iPhone Travelers Travelers iPhone

FONに入っていれば、無料でFONネットワークを活用出来ますから。 Se você digitar a FON, podem tirar proveito da rede FON gratuitamente. フォネラーになってライナスになっておくのは、いいことなんじゃないか、と旅行術的には考えております。 Linus idéia de se tornar se tornar o Fonera, eu acho uma coisa boa, na arte e acreditamos viagem. つまり、保険、くらいに考えておけばいいんじゃない? Em outras palavras, o seguro, por que não pensar nisso Oke? ということ。 Isso.

海外行くなら、iPhone。 Se você ir para o estrangeiro, o iPhone. Boingoを忘れずに。 Não se esqueça de Boingo.
08/02/2010 – 11:25 PM | 2010/08/02 - 23:25 | No Comment Nenhum comentário
Se você ir para o estrangeiro, o iPhone. Não se esqueça de Boingo.
This entry is part 1 of 3 in the series Esta entrada é parte 1 de 3 na série iPhone Travelers Travelers iPhone

海外に行くなら絶対iPhoneをおすすめする。 Se o iPhone realmente recomendo ir para o estrangeiro. なぜならwifiが使えるから、便利で安い。 Como o uso do wifi, mas prático e barato. さらにBoingoがあれば、もう鬼に金棒なのである。 Se você tiver mais Boingo é mais um ogro com um clube de ferro.

Get Adobe Flash player Plugin by wpburn.com Plugin por wpburn.com wordpress themes wordpress temas