Home Inicio » » digital digitales

FONは海外で使えるか? ¿Los FON en el extranjero?  [ iPhone Travelers ] [Los viajeros iPhone]

Submitted by Enviado por gauguins Gauguins on 15/02/2010 – 8:24 PM en 15/02/2010 - 08:24 PM No Comment No hay Comentarios
This entry is part 2 of 3 in the series Esta entrada es la parte 2 de 3 en la serie iPhone Travelers Los viajeros iPhone

海外モバイルに、free (格安)wifi対策が、最も肝心! Mobile International, libre (Yasushi Tadasu) medidas wifi, la parte más importante! BOINGO+FONのススメ El consejo BOINGO + FON


旅行に持っていくモバイルとしては、前述のようにiPhoneがダントツベスト、と現状では推薦させていただく。 Como un móvil llevará en un viaje, tan por encima de la mejor iPhone en la actualidad y que se recomendar. ただし、これを最大限に活用するには、wifiにいかに自在で(に近く)、無料(に近く)アクセスを現実化させるか、が決定的なポイントとなる …。 Sin embargo, para sacar el máximo partido de ella, wifi en la flexibilidad que ofrece el (próximo), el Tratado de Libre (Kuni Kon), o que el acceso sea una realidad, que es un punto crucial ....

そこで前回は、激安ローミングサービスというべきサービス Por último, debemos decir itinerancia oferta de servicios 「BOINGO」の利用をおすすめ "Boingo" recomienda el uso de しました。 Por.
まだこのサービスは日本では無名だけれど、もうちょっと知られたところでは、 Este servicio es aún desconocido, pero, en Japón, donde poco se sabe 「FON」 "FON" のサービスがありますよね。 Creo que tú servicio. 自分の管理するwifiネットワークを同じほかのFONユーザ向けに開放することで、どっかの他所のFONユーザのwifiネットワークを利用できる、という互助サービスであります。 La gestión de la red wifi de FON otros por la apertura del mismo usuario para el usuario en otros lugares wifi FON está disponible en algún lugar de la red, un servicio de ayuda mutua Dearimasu.

さて、結論から言いますと、FONは「たまに利用できる」という感じ。 Bueno, mi conclusión, FON es una "de vez en cuando se puede utilizar" sentimiento. ちょっとでも繋がれば救われる事もありますし、フォネラーになっておくのも悪くない、という位の感じです。系 Gare para la salvación, pero a veces este momento no es tan malo se convierte en un Fonera es un lugar como ese.

フランス、イタリア、スイス、スペイン、ポルトガル、オランダ、ベルギー、などの国でFONを探してさ迷いましたが、フランスで何回か発見できたのみで、他ではFONネットワークを見つけることは私には出来ませんでした。 Francia, Italia, Suiza, España, Portugal, Países Bajos, Bélgica y otros países de Sa 迷 Imashita FON está buscando, sólo hemos encontrado un par de veces en Francia y otras redes de FON para encontrarme No se pudo. その前に野良wifiとか、boingoネットワークとかが見つかっちゃったし。 Antes de que se alejan o wifi, Boingo encontrado o tiene a la red.
とはいえ、ここでのアクセスで、ルータ代くらいは元とったわけで、海外ローミングのバカ高さを考えれば悪いこっちゃないです。 Sin embargo, donde el acceso, el router no cuesta mucho tomar el original malo aquí Yanaidesu estúpido Dada la itinerancia internacional de alto.

もちょっと整理して書きます。 Escribir para ordenar un poco.


その1ー FONのルータを外国に持っていって、LANをwifiにすることができるのか? Mostrando 1 a llevarlos al extranjero con el router de FON, Conexión a ser capaz de hacer wifi?

これについては、たしか電波法違反とかになるはずで、大声ではおすすめ出来ません。 Esto se supone para ser la Ley de Radio o verdadero, en voz alta no se puede recomendar. 電波飛ばし系はだいたいそういう規制があるので厄介ですね。 Yo vuelo el sistema de radio porque no hay problemas sobre tales restricciones. 私は当該地で使える He dicho en el uso de la tierra Apple AirMac Express ベースステーション [M9470J/A] Apple AirMac Estación Base Express [M9470J / A] を持っていって使っています。 Yo solía ir con. 定宿wifiがないホテルなどでは、LANからwifi飛ばさせてもらってます。宿 定 no tiene wifi en hoteles, LAN me Conforme a volar desde el wifi.


その2− FONユーザのライナスになっていれば、海外で超余裕か? Parte 2 - FON se Linus si el usuario lo largo del tiempo o en el extranjero?

これは上述しましたが、そうそう簡単にFONのネットワークは見つかりませんでしたね。 Se observa, la red de FON es tan fácil lo encontré. 国によってはたぶんサービスを禁止しているところもあると思います。 En algunos países, pero algunos se han prohibido el servicio tal vez. FONで提供しているマップはほとんどアテにはならず。 Mapas de FON no están disponibles en la mayoría de contar. ただしこれはFONがアテにならないと言うよりも前に、ユーザが正確な情報を公開しているのか不明、ということも含まれます。 FON Pero esto no quiere decir, antes de Atenas, pero no está seguro de que tiene información precisa para el usuario público que incluye.
このようななかなか見つからないネットワークを探して歩き回る、というのは時間の限られた旅行の中では、あまり実用的な方法論ではありません。 Vagan por la red buscando difícil encontrar un viaje que se limita en el tiempo, la metodología no es muy práctico. ただ、たまに自分の行動範囲内にあれば、とってもラッキー。 Sin embargo, si sus acciones a veces dentro, mucha suerte. 無料で活用出来ますからね。 Usted puede utilizar el gratuito. フォネラーになってライナスになっておくのは、いいことなんじゃないか、と旅行術的には考えております。 idea de Linus para convertirse en convertirse en la Fonera, creo que es algo bueno, y creemos que es un arte y viajes. つまり、保険、くらいに考えておけばいいんじゃない? En otras palabras, el seguro, ¿por qué no pensar en ello Oke? ということ。 Que.

自分のネットワークを開放する際も、ネットワークの強度など調整できますから、自分の環境に適した設定をすれば、それほど困ることも有りません。 Además, cuando usted abre su red, puede ajustar la fuerza de la red y, si Rimasen la configuración adecuada para su entorno, por lo que muchos problemas incluso 有.

ということで、「FON」についてのまとめ。 Significa que, "FON" Resumen de.


*ルータを買うなら、FONを買っといてフォネラーになって、ライナスになっておくのも、悪くない。 * Si usted compra un router Fonera de FON para convertirse en Toi comprar, también convertido en un Linus, no está mal. 保険にはなる。 El seguro será.

*ライナスになっていれば、FONネットワークを無料で使うことが出来る、可能性がある。 * Si usted se convierte en una red de Linus, FON se puede utilizar de forma gratuita, puede ser.

*けどそんなにFONネットワークは見つからないので、他の方法は考えておきましょう。 * red de FON, así que no lo encuentra, vamos a considerar otros métodos. ホテルなどで現地サービスを有料で利用するか、BOINGOなどのローミングサービスに入っておくか。 Hacer uso de los servicios locales por una tarifa en los hoteles, BOINGO lo que escribe, tales como la itinerancia.

くれぐれも、「データローミング」をONにした状態で、webサービスなどを使わないこと。 Seriedad ", la itinerancia de datos" para el estado ON fue, servicios web, no uso. iPhoneを世界各国版購入しても済まないくらいの強烈な請求が来ることになりますよ。 iPhone va a venir la demanda fuerte para ser lo de la compra de una versión del mundo. お気をつけ遊ばせ。 Jugamos con cuidado.


こちらもどうぞ! También de interés!  関連してるかもしれない? Podría estar relacionado? 記事リスト: Lista de artículos:

Series Navigation Serie de navegación «海外行くなら、iPhone。 «Si vas al extranjero, el iPhone. Boingoを忘れずに。 No se olvide de Boingo. 旅行情報はTrip itで管理せよ [ iPhone Travelers ]» Viaje que viajar a manejo de casos [iPhone Viajeros] »

Popularity: 50% [ Popularidad: 50% [ ? ? ] ]

Share and Enjoy: Compartir y disfrutar:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay
  • LinkedIn
  • MySpace
  • RSS
  • Tumblr
  • Twitter

Leave a comment! Deja un comentario!

Add your comment below, or Añade tu comentario abajo, o trackback trackback from your own site. You can also desde tu propio sitio. También puede subscribe to these comments suscribirte a estos comentarios via RSS. a través de RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam. Sé amable. Mantenga limpio. Manténgase sobre el tema. No spam.

You can use these tags: Usted puede utilizar estas etiquetas:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Se trata de un Gravatar habilitado weblog. Para obtener su propio mundo-reconoce-avatar, por favor regístrese en Gravatar Gravatar . .

Get Adobe Flash player Plugin by wpburn.com Plugin de wpburn.com wordpress themes Temas de Wordpress