Home Casa » » BLOG BLOG

お弁当と、日本文化と、政権交代と E o almoço, cultura e japonês, e uma mudança de regime

Submitted by Submetido por openArt openArt on 16/12/2009 – 10:04 PM em 16/12/2009 22:04 - One Comment Um Comentário

お弁当特集 @パリ Almoço especial @ Paris



いまフランスでは、お弁当が大ブームです。 Em França, agora, o almoço é uma grande explosão. bentoなんてFile Makerのソフトも売られるくらいですから、フランスに限ったことではないのかもしれませんが。 bento quanto eu de software File Maker pode ser vendido, mas não limitado a França talvez não.
海外に行くと、「おべんと食べたい」と、しょんぼり思うことがあります。 E ir para o estrangeiro ", e eu como todos vocês", e pode se sentir deprimido. 手軽に食べるものって、サンドウイッチしかないですからね。 O que é mais fácil de comer, é só a partir do sanduíche. それに機内食。 E refeições. あんなの、こちゃこちゃ出すなら、お弁当にしたらコストも省けて尚且つ目もお腹も満足するのに。 Assim, você receber esse Cha Chako, olhos e estômago e para satisfazer custa menos para almoçar 省 Ke. そう思いません? Você não concorda?
でもないんですよ、海外にお弁当。 Eu não sou, mas no exterior do almoço. あれは存外日本独特のもんなんですね。 Isso é exclusivo para o Japão, mas eu estava 存 外 seg. そういえば今年イタリアで日本のクライアントと撮影をするときに、「ロケ弁ないの?」の言葉に切なくなった、なんてこともありました。 Ao fotografar na Itália este ano com clientes japoneses do caminho, "nenhuma posição da válvula?" Foram as palavras de um triste, às vezes repugnante. あはは。 Bem feito.

さてここはエッフェル塔にほど近い、日本関連商品のショップです。 Bem, aqui é perto da Torre Eiffel, loja de produtos relacionados no Japão. お弁当箱が目の前で次々売れて行って、お店の人が補充に走り回ってました。 Nós vendemos um outro em frente à lancheira, eu estava correndo ao redor do recrutamento de pessoas compram.
なかなか見事な品揃えのこの店は、今をときめく国際交流基金の施設パリ日本文化会館内にあります。 Este restaurante tem uma bela coleção estão no Instituto Cultural do Japão em Paris agora Facilidades latejante Foundation. 国際交流基金とは、日本の文化を世界に発信していくうえで、大きな役割を果たして来た公的機関。 Fundação e os planos do mundo para difundir a cultura do Japão desempenhou um papel importante nas instituições públicas. ここで日本の文化を学んだり、日本語を覚えた、なんて人にたくさん会ってきました。 Saiba mais sobre a cultura japonesa, onde eu aprendi japonês, eu encontrei muitas pessoas. しかし日本の政権交代の後、事業仕分けだなんだで、とんだ逆風にさらされまくっている、というワケです。 Após a mudança de governo no Japão, mas que tipo de negócio saltou como um louco com o vento, é acordar.
どんな組織にも非効率な部分や時代遅れの仕組みなんていうのはあるので、それを修正するのは悪いことじゃないのですが、もともと他の先進国に比べて劇的に少ない文化予算を、さらにゲッソリ落とされそうな事態で、さてこの日本文化の拠点もどうなっていくのか。 Para dizer o quão ineficiente e desatualizada peças é porque qualquer organização, é para corrigir a coisa certa, o orçamento muito menor do que em culturas de outros países desenvolvidos, originalmente, mais Gessori ele caiu em uma situação, ou até mesmo se tornar o centro da cultura japonesa isso, ok? とっても心配です。 Isso é muito preocupada.

Jf 軽いミーティングのあと、修理を施したという会場などをちょっとのぞかせてもらいました。 Após a reunião luz, eu tenho um pouco de picar e local da reparação. 間もなく始まる能の舞台創りの打ち合わせ中の模様。 Criando o desempenho na fase de concepção reunião começa em breve. パリで能なんて、粋だなあ。 Eu função em Paris, eu sou cool.
文化は生み出すのも、伝えるのも時間がかかるもの。 Também produzem cultura, que levam mais tempo para contar. でも壊してしまったら再生にはもっとたくさんの時間がかかります。 Mas quebrar Shimattara jogar muito mais demorado. 否、それは不可能かもしれない。 Não, isso seria impossível.
パリの街角で、厳しいビジネスの現場で、「宮崎駿の国の人だから」「溝口の映画が好きだから」「セイジオザワを尊敬しているから」そんな理由だけで助けてもらったことが、何度もあります。 As ruas de Paris, na cena de negócios difícil ", porque os estrangeiros Hayao Miyazaki" Eu gosto de filmes de Mizoguchi, "Porque eu respeito Seijiozawa" que me ajudou porque esses tempos Não há. 経済効率を考えれば考えるほど、簡単に計算できない文化の果たす役割は実はとても大きい、と感じています。 Eu pensei sobre a eficiência econômica, o papel da cultura é muito grande, de facto, não pode ser calculado facilmente, e sentir.

こちらもどうぞ! Também de interesse!  関連してるかもしれない? Eu poderia estar relacionado? 記事リスト: Lista do artigo:

Popularity: 100% [ Popularity:% [100 ? ? ] ]

Share and Enjoy: Compartilhe e Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay
  • LinkedIn
  • MySpace
  • RSS
  • Tumblr
  • Twitter

One Comment » »Um comentário

Leave a comment! Deixe um comentário!

Add your comment below, or Adicione seu comentário abaixo, ou trackback trackback from your own site. You can also a partir de seu próprio site. Você também pode subscribe to these comments subscrever a estes comentários via RSS. Via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam. Be nice. Mantenha-o limpo. Permaneça no tópico. Nenhum spam.

You can use these tags: Você pode usar essas tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Este é um weblog Gravatar-permitido. Para obter seu próprio-mundialmente reconhecido-avatar, please register em Gravatar Gravatar . .

Get Adobe Flash player Plugin by wpburn.com Plugin por wpburn.com wordpress themes wordpress temas