Long Tail Live Station : 息の長い映像の将来 Long Tail Live Station: imagens duradouras para o futuro
Long Tail Live Stationの説明会にお邪魔した(2009年1月25日:秋葉原)。 Long Tail Live Station estava perturbando nosso briefing (25 de janeiro de 2009: Akihabara). 和製新しい動画配信、変換、検索の統合サービスソリューションの発表だ。 A distribuição do novo vídeo de fabricação japonesa, a conversão, a solução integrada de serviços é apresentado para a pesquisa.
2011年、間もなくアナログテレビは消え、地デジにチェンジする。 2011, a TV analógica irão desaparecer em breve e as mudanças na radiodifusão digital terrestre. テレビの終わる日到来だろうなと個人的には思っているが、この説明会でそれはちがうと言う。 Pessoalmente, que seriam mais próximos da TV, mas a Sun acredita que é dito em uma entrevista diferente.
「テレビはただの箱ー端末ですから、別に2011年を過ぎてもいつでも見えるんです、見れなくなるのはコンテンツなんです」そりゃそうだ。 "A TV é apenas uma caixa de um ー terminal, mas eu sempre olhar o passado 2011 anos de distância, será 见 Renaku'm um conteúdo", é assim.
地デジ・ハイビジョンになるにあたり、女子アナの肌のキメの乱れが見えちゃうなんて話題も散見するけれど、よりシリアスな問題なのは古い映画・映像作品が簡単には見られなくなってしまうかもしれないこと。 A alta definição terrestre Niatari digital, mas eu falo para os meus olhos desordem esporádica da textura da pele do buraco menina, o mais grave, o problema é fácil de trabalhar as imagens de filmes antigos podem se tornar raros. 超有名な作品ならいざ知らず、知る人ぞ知る名作がデジタル化されるか否か、微妙なところ。 Se você sabe que funciona muito bem conhecido de emergência, se obras digitais são pessoas que sabem das coisas, talvez não. これを機に息を引き取る作品も出てくるかもしれない。 De trabalho também podem surgir esta oportunidade passar. (今だってDVDで見れない作品が数々)。 (Até agora não vejo muitos trabalhos em DVD.)
そんな事態を見越してスタートしたのが、このサービス。 A situação começou na expectativa de tal serviço. 今後デジタルへの大規模な変換が予想されるが、その際にキラーフォーマットとしてのHD4Kをクラウド上で保存することを考えていると言う。 A conversão esperada em grande escala para o futuro digital, quando o assassino HD4K formato de dizer que queremos armazenar na nuvem. 特に古いフィルムの作品ならば4Kで変換すれば、DVDで見ているより美しいだろう。 trabalho no cinema 4K, especialmente se você pode converter velhos, DVD estará olhando mais bonito. また同時に3Dやカラー化などの処理もほぼオートマティックに対応するという。 Ao mesmo tempo, responder ao processamento 3D e quase automático, e coloração.
加えて、画像検索。 Além disso, a pesquisa de imagens. googleなどでも顔検索などだんだん広まってきてるが(現在の精度はあれですけど)、このサービスでもそうした画像検索を動画レベルで対応し、「なんだっけ、あれ見たい!」に限りなく対応すべく鋭意研究中だそう。 Eu tenho vindo gradualmente se espalhando e pesquisa no google e olhar (mas agora ela é a precisão de qualquer), apoiada por um nível de vídeo nestes serviços de busca de imagens, "Oh, o quê, olha isso!" Possível para atender Durante estudos extensivos parece.
いづれの機能もgoogleさんの協力を仰がず、ほとんどが和製、一部ヨーロッパの研究成果が利用されているとのこと。 características Idzure do Google ajudam 仰 Gazu, a maioria de fabricação japonesa, e tem sido utilizada por alguns investigação europeia. いくつかの機能は単体ですでに提供が始まっていたり、研究開発している話題を耳にしていたものもあった。 Alguns recursos já estão disponíveis ou são iniciados por si só, tinha ouvido falar que havia alguns novos temas para pesquisa e desenvolvimento. つまり日本の小規模な研究者が開発したテクノロジーを集合させ、地デジ化のタイミングに合わせて数をこなすことで低価格化させつつ、googleに対抗する、っていう事なんでしょう。 Será definida uma tecnologia desenvolvida por pesquisadores pequena no Japão, que, enquanto os preços mais baixos que irá fazer uma série de radiodifusão digital terrestre, de acordo com o calendário, o Google contra, o que é uma coisa chamada.
敵も強力ですから、負けずにガンバッテ欲しいものです(敵に高額で買ってもらう未来もあるかもしれないし) O inimigo é mais forte, é o que você quer sem perder Ganbatte (possivelmente também no futuro, tem que comprar inimigo caro)
AVATORのようなトップコンテンツも素晴らしいのだけれど、Long Tailな作品群あっての「文化」であり、また安定したマーケットも得られるはず。 Avator ótimo conteúdo, mas é como superior, Cauda Longa das obras há "cultura" e também deve ser obtido e um mercado estável. 当Gauguinsでは、新旧日本の作品を世界に、世界の作品を日本に、という事をたくさんやっているため、数多くのフォーマットが交錯した問題に日々さらされております。 Gauguins em nosso mundo, antigas e novas obras no Japão, o trabalho do mundo no Japão, porque eles fazem um monte de coisas a que estamos expostos diariamente a inúmeros problemas que atravessam cada formato. PALだNTSCだ、これはHD camだ、いやあそこはデジベしか対応していないだ、あそこは35mmしか扱わないだなんだ、って覚えきれません。 É NTSC / PAL, mas esta cam HD, não há Dejibe não apenas apóia, mas há apenas 35 milímetros que manipula, não consigo lembrar de mim. 途上国からはsuper8とか、VHSでマスター未だに来りするしね。 A partir de países em desenvolvimento ou super8, mestre VHS e depois você ainda 来 Ri. コーデックもいろいろだし。 Mas também para vários codecs. そうか4Kに統一されて、さらにLong Tailな作品に光をあてると来ましたか。 Unificação que eu vejo é 4K, e você vir a trabalhar Long Tail esclarecer. それは期待せざるを得ませんね。 Espero que seja forçado.
ちなみにこちらの会社の社長は、バンダイの創業者の息子さんで元社長の山科誠氏。 By the way, aqui o presidente da empresa, o filho de Makoto Yamashina é do fundador e antigo presidente da Bandai. おもちゃ屋さんを多様なエンターテイメント企業に育てあげた方のようで、たまごっちと共に、ピピンを生み出した・・・、あ、いやバンダイビジュアルとか日本のポップカルチャーの経済界における生みの親のひとり。 Se você gosta de uma empresa diversificada de entretenimento 育 Teageta loja de brinquedos, juntamente com o Tamagotchi, criou um Pippin, ah, um dos pais biológicos da economia no mundo da cultura pop japonesa como nenhuma lista de favoritos. 新しもの好きなんですねー。 Eu amo o Ne 新 Shimono. いやーわかるなー Bom ver Na 近々スポーツのライブ配信からお披露目されるとのこと。 Quando o anúncio de que o esporte próximos ao vivo. ご成功お祈りしています。 Desejamos todo o sucesso.
こちらもどうぞ! Também de interesse! 関連してるかもしれない? Eu poderia estar relacionado? 記事リスト: Lista artigo:
Popularity: 6% [ Popularity: 6% [ ? ? ] ]









